Laura Kasischke - Dois poemas.
Laura Kasischke é uma autora americana premiada, vive no Michigan, escreve poesia e romances. O seu livro "The Life Before Her Eyes" já deu um filme com Uma Thurman, mas este post é sobre a sua mais recente coleção de poemas, de nome "Space, in Chains". Ganhou o National Book Critics Award na categoria de poesia e tem um Rothko na capa ("Number 8", 1952). Que mais podia eu querer.
Aqui abaixo, apenas dois poemas, escolhidos de repente, mas que mostram tudo o que a sua escrita transpira: o domínio da língua inglesa, dos seus sons, dos seus ritmos, a riqueza melancólica das imagens, a capacidade para invocar sentimentos, empatia, tristeza, amor, perda, sem nunca cair no vulgar. O segundo poema devia ser já uma canção.
Your Last Day
So we found ourselves in an ancient place, the very
air around us bound by chains. There was
stagnant water in which lightning
was reflected, like desperation
in a dying eye. Like science. Like
a dull rock plummeting through space, tossing
off flowers and veils, like a bride. And
also the subway.
Speed under ground.
And the way each body in the room appeared to be
a jar of wasps and flies that day - but, enchanted,
like frightened children's laughter.
The key to the tower
There was never
There was never
A key to the tower
There was never a key to the tower, you fool
It was a dream
It was a dream
A mosquito's dream
A mosquito dreaming in a cage for a bird
It's October
It's October
The summer's over
Your passionate candle in a pumpkin's head
And the old woman's hand in this photograph
Appears to be nailed to the old man's hand
And the sky
And the sky
And the sky above you
Is a drunken loved one asleep in your bed
And the tower
And the tower
And the key to the tower
There was never a key to the tower I said
And this insistence
This insistence
It will only bring you sorrow
Your ridiculous key, your laughable tower
But there was
There was
A tower here
I swear
And the key
And the key
I still have it here somewhere